
">
متى أقول Eres enfermo, متى أقول Estas enfermo.
نحن في اللغة العربية قد نجد مشكلة في التفرقة بينهما, فكلاهما بمعنى أنت مريض. لكن قد تتغير المعنى حسب الحالة ملامح الوجه و نمط الصوت. في بعض الأحيان يحتار المتلقي أي من أنت مريض يقصد المتكلم.
أعرف أن الحيرة بدت على وجهك. ما يقصد بهذا؟ ماذا يريد أن يقول بقد تتغير معنى أنت مريض حسب الحالة و الجملة نفسها؟
سأشرحها بمثال آخر. عندما تقول فلان مجنون قد يكون حقا مجنون أي يعاني من مرض نفسي, لكن عندما يريد أحد إزعاج فتاة أو التحرش بها في الشارع حتما ستقوم هي بالصراخ في وجهه, هل أنت مجنون؟ تقصد أنه الآن في وضع الجنون و هي تعرف أنه عاقل لكن ما قام به لنو لا يقوم به إلا شخص معتوه أو مجنون.
و القصد أن الأولى صفة دائمة و الثانية حالة مؤقتة. هذا هو بالضبط الفرق بين Ser و Estar والرابط المشترك بينهما هو أن فعل.
يستعمل للتعبير على صفة أو وصف دائم. مثل أشقر, قصير, طويل, بخيل, غني, وسيم …
يستعمل للتعبير دائما على حالة مؤقتة, تأتي وتزول بسرعة . مثل جوعان, غاضب, قلق, منزعج, فرحان, سعيد …
في كثير من اللغات اللاتنية يتم التعبير على الفعلين بفعل واحد فقط, مثل être بالفرنسية أو To Be بالإنجليزية. لا أدري بماذا قام الإسبان بالتفرقة بينهما بفعلين مختلفين, ربما ليعطي لكل حالة وصفها الدقيق والواضح, أو ربما لديهم مشكلة في التفرقة بينهما بالملامح كما يفعل باقي سكان الكوكب.
كما هو معروف في اللغات اللاتينية أنه لا يمكن تكوين جملة حتى لو كانت بسيطة دون الإستعانة بفعل ما. في العربية يمكن أن نقول كريم ذكي لكن في اللغات اللاتينية و منها الاسبانية أبدا أبدا لا يمكن أن نقول Karim listo. يجب أن نستعمل فعل ما, و بما أنها صفة من الأنصب أن تستعمل فعل Ser و نقول Karim es listo. أو عندما يسألك أحدهم كيف حالك و تجيب أنا بخير بالاسبانية لا نقول yo bien, بل تجيب yo estoy bien.
Yo | soy |
Tu | eres |
él/ella/usted | es |
Nosotros/as | somos |
Vosotros/as | sois |
Ellos/as/uds | son |
Yo | estoy |
Tu | estas |
él/ella/usted | esta |
Nosotros/as | estamos |
Vosotros/as | estais |
Ellos/as/uds | estan |
Yo soy mecánico.
أنا ميكانيكي.
Tu eres listo.
أنت ذكي.
El es rubio.
هو أشقر.
Nosotros somos ricos.
نحن أغنياء.
Vosotros sois alumnos.
أنتم تلاميذ.
Ellos son padres.
هم آباء.
Yo estoy bien.
أنا بخير.
Tu estas atento.
أنت منتبه.
Ella esta soltera.
هي عازبة.
Nosotros estamos contentos.
نحن سعداء.
Vosotros estáis asustados.
أنتم خائفون.
Ellos están despedidos.
هم مطرودين.
كما ذكرنا سابقا أن فعل Ser يستعمل لصفة الدائمة, و فعل estar هو للحالة المؤقتة, لكن في بعض المواقف يمكن للحالة المؤقتة أن تصير دائمة مثلا: عندما يصاب أحدهم بمرض مؤقت كالحمى يمكن أن نقول:
Esta enfermo
لكن عندما يصاب بمرض مزمن كالسكري الله يحفظكم نقول:
Es enfermo
هنا تتحول من حالة مؤقتة إلى صفة دائمة.
و كذلك يمكن تحويل صفة دائمة إلى حالة مؤقتة مثلا: تجدك دائما تقول على رئيسك قي العمل أنه غير مهذب يعني من بين صفاته أنه غير مهذب, تقول:
Mi jefe no es educado.
لا تدري كيف, تصل متأخرا اليوم للعمل قتجده يبتسم لك و يقول لك لا تقلق. ترى الأمر غريب جدا فتقول:
Mi jefe esta educado hoy.
هذا يذل أن رئيسك ليس من صفاته أن يكون مهذب مع الموظفين لكنه اليوم انتحل هذه الصفة و أكيد غدا سيعود لصفته القديمة. كما نقول عادت حليمة لعادتها القديمة.
سنقوم بشرح أكثر في الفقرة القادمة إن شاء الله كي نبسط قدر المستطاع و كذلك ما زال هناك أمور أخرى قد تساعدك في فهم أكثر هذا الدرس و سنستعين بالكثير من الأمثلة, و لا تنسى مشاهدة الفيديو و بالتوفيق إن شاء الله.