
">
ماذا لو أردت أن تتكلم عن فعل قمت به في الماضي باللغة الإسبانية, مثلا: البارحة أكلت التفاح. إذا كان جوابك:
Ayer he comido manzanas. | البارحة أكلت تفاح |
فأنت مخطئ يا صديقي و هذا المقال معمول عَشَانَك. فالصواب يجب أن تقول:
Ayer comí manzanas. | البارحة أكلت تفاح |
من خلال إقامتي في إسبانيا لاحظت أن معظم المهاجرين العرب الجدد يتعثرون في هذا المشكل, و يجدون صعوبة في التفرقة بين Pretérito perfecto و Pretérito indefinido. في حين يلاحظ أن الإسبان يستعملان كلا الزمنين في حوارهم.
إذا كنت من متابعي موقعنا هذا أو أحد أفراد عائلتنا على اليوتوب قد تلاحظ أننا قد تكلمنا سابقا عن Pretérito imperfecto, وهو قريب جدا من Pretérito indefinido, بل تفرقهما ميزة واحدة فقط. سأترك لك الرابط هنــــــــا إن كنت ترغب في إلقاء نظرة.
Pretérito indefinido معروف كذلك ب Pasado simple بكل بساطة يستعمل للتعبير عن فعل أو عمل قمت به في الماضي مرة واحدة فقط و إنتهى.
في اللغة العربية عندما أقول كنت آكل التفاح, هذا يعني أنك أكلت التفاح عدة مرات في الماضي أما آن لم تعد تفعل ذلك. لكن عندما تقول أكلت التفاح يعني أنك أكلت التفاح مرة واحدة في الحقبة الزمنية التي تتحدث عليها و أن هذه الحقبة قد إنتهت.
ففي المثال الأول نستعمل Pretérito imperfecto فنقول:
Yo comía manzanas. | أنا كنت أكل تفاح |
أما في المثال الثاني نستعمل Pretérito indefinido فنقول:
Yo comí manzanas. | أنا أكلت تفاح |
يصبح مؤكد و ضروري و لازم إستعمال Pretérito indefinido عن اصطحابه بأحد العلامات الزمنية و المعروفة ب Marcadores de tiempo مثل: العام الماضي أو هذا الصباح أو البارحة أو الجمعة السابقة أو 5 يناير سنة 1990. فعند إستعمال مثل هذه العلامات الزمنية, لا تفكر مرتين يجب و عليك أن تستعمل Pretérito indefinido. نقدم لكم بعض الأمثلة:
El año pasado suspendí 2 materias.
العام السابق رسبت في مادتين.
Esta mañana me desperté a las 9.
هذا الصباح استيقظت مع التاسعة.
El domingo pasado gasté 10 dólares.
يوم الأحد الفائت أنفقت 10 دولارات.
Yo nací el 02 de Febrero del 1990.
أناإزددت في 02 فبراير من العام 1990.
Ayer llegué a casa tarde.
البارحة وصلت المنزل متأخر.
إذا ما لاحظتم في الأمثلة السابقة كلها أفعال فعلت مرة واحدة فقط في خلال الحقبة الزمنية المحددة وإنتهت.
بالنسبة للأفعال المنظمة أو Verbos regulares فالصرف و التحويل سهل جدا.
Yo | hablé |
Tu | hablaste |
él/ella/usted | habló |
Nosotros/as | hablamos |
Vosotros/as | hablasteis |
Ellos/as/uds | hablaron |
Yo | nací |
Tu | naciste |
él/ella/usted | nació |
Nosotros/as | nacimos |
Vosotros/as | nacisteis |
Ellos/as/uds | nacieron |
Yo | abrí |
Tu | abriste |
él/ella/usted | abrió |
Nosotros/as | abrimos |
Vosotros/as | abristeis |
Ellos/as/uds | abrieron |
بالنسبة للأفعال الغير المنظمة أو Irregulares في أغلب الحالات يحدث تغيير على جذع الفعل لكنه يحترم القاعدة, مثال:
Saber | supe |
Poder | pude |
Decir | dije |
Haber | hube |
Estar | estube |
Querer | quise |
Tener | tuve |
Traer | traje |
Yo | supe |
Tu | supiste |
él/ella/usted | supo |
Nosotros/as | supimos |
Vosotros/as | supisteis |
Ellos/as/uds | supieron |
هناك استثناء واحد في الزمن Pretérito indefinido في اللغة الإسبانية هو الفعلين Ser و Ir. فهما فعلان مختلفان تماما في المعنى لكن متطابقان تماما في النطق و الكتابة.
Yo | fui |
Tu | fuiste |
él/ella/usted | fue |
Nosotros/as | fuimos |
Vosotros/as | fuisteis |
Ellos/as/uds | fueron |
ستتمكن من التفرقة بينها بسهولة حسب موضعهما في الجملة, مثلا يلعب دور فعل Ser عندما يكون متبوع بصعة أو نعت, مثلا:
fue amable conmigo.
كان ظريفا معي.
fui yo quien te llamó.
أنا من إتصل بك.
أما في الفعل Ir يعني ذهب, عادة ما يكون الفعل متبوع ب «a» بمعنى «إلى». مثال:
Juan fue a casa.
خوان ذهب إلى المنزل.
Yo fui al entrenamiento.
أنا ذهبت لتدريب.
كما لا حظتم, فالحلال بين و الحرام بين.
حتى لآن سنعتبر أنك تعلمت 10 في المئة, أما 90 في المئة الباقية فإنها تاتي بالتدريب و التطبيق ثم التطبيق حتى تعود عقلك الباطني على التمييز و أخد القرارات في إستعمال هذا الزمن دون التفكير. و بالتوفيق إن شاء الله.